23 December 2011


The first run of the Armenian translation was fantastic, and Gegham, our translator, took many notes for editing the final version due in January. Our training location, Akhalkalaki, is a totally Armenian town of 5 or 6 thousand people in an Armenian enclave in S. Georgia. Six men including Gegham took the training, and get this, it was the first training seminar the Georgian Armenians have ever attended! They were so encouraged, having been essentially forgotten in their isolated corner of Georgia. Too far from Yerevan (5 hour drive plus "3rd world" border crossing) and 3 hours by car from Georgian Baptists in Tbilisi (with whom there is a great language divide). They took copious notes and participated with great enthusiasm. Times of prayer and worship were moving and at times I thought maybe the building would shake. They now have firm plans to plant two daughter churches among Armenians living in strategic locations in Georgia. Gegham, our materials translator, took the training for the first time. Asatur Nahapetyan trained and taught for certification. Both traveled with me from Yerevan. Asatur, the General Secretary of the Baptist Union of Armenia, is a gifted teacher who is very excited to have a fully Armenian version of the CPE training. We have planned our next training in the Spring, where we plan to certify at least five more Armenian brothers. We have made some long range plans for more training in Armenia. Thank you so very much for your love and prayer support! God is so good! Much love in Christ and Merry Christmas to all of you! The mountains we traveled over to get to the Armenian settlement in Georgia.
Asatur teaching classes so he can be certified to teach the program (multiplications).
Student notes in study books newly translated into Armenian and Armenian Bible
Gegham, our materials translator, Valera and Sassun, participants

No comments:

Post a Comment

COMMENT, WE LOVE TO HEAR WHAT YOU THINK. Unfortunately, we can no longer accept anonymous comments.